<kbd id='YTSxKN3k6dlCcJp'></kbd><address id='YTSxKN3k6dlCcJp'><style id='YTSxKN3k6dlCcJp'></style></address><button id='YTSxKN3k6dlCcJp'></button>
              您好,欢迎访问灵通产业研究官方网站!凯发手机版  凯发娱乐手机版  凯发娱乐手机官网更多
        新闻资讯NEWS 聚焦行业热点
        微软研究院最新功效:语音翻译可到达同声传译_凯发手机版
        时间:2018-10-16 08:37  点击率:  作者:凯发手机版   来源:凯发娱乐手机版

        微软公司[gōngsī]今日[jīnrì]在视频网站YouTube上公布一段公布会视频,展示。了今朝微软研究院所语音翻译体系的最新研究功效,这一体系不单到达语音辨认、双语翻译,更牛的是做到发音,结果已经同声传译。

        在的视频中,微软研究院主席[zhǔxí]瑞克·拉希德(Rick Rashid)表白了其事情道理和语音辨认领域取得的前进,并向在场的记者做了英译汉口译演示。在演示进程中,讲话人的英语单词被辨认(辨认率从视频来看维持在80%-90%之间),开始。做纵然英译汉演示,做汉语译文发音演示。

        更奇奥的是,微软研究院的这一体系还模仿讲话人的口音,在经由约莫1个小时。的呆板磨合之后[zhīhòu],就完成。这一成果。以是说,假如是人来哄骗[shǐyòng],那么体系的汉语发音将带有伦敦[lúndūn]腔。

        据瑞克·拉希德介绍,这一体系包括很多焦点手艺:

        “约莫两年前,微软研究院的研究职员和多伦多大学。的研究者配合\完成。了这一创举。使用一种称为‘深层神经收集’的手艺,模仿人脑活动,通过训练提高体系辨认能力,语音辨认结果比上一代[yīdài]产物更好。通过比拟。之前[zhīqián]的产物,新一代[yīdài]产物的单词辨认率降落[xiàjiàng]了30%,也说从前的语音辨认体系中,没辨认4-5个单词就有一个的单词,如今降低到每7、8个单词才泛起一个(大大提高了呆板翻译的质量)。”

        近几十年来,,由于呆板翻译译文质量的题目,呆板翻译一贯不入流,不太受人重视。可是我们必要看到,在2005年,的翻译市场。就有200亿人民[rénmín]币,可是各种翻译职员和翻译工钱只能消化10%的市场。,缺口伟大。,欧盟每年花在翻译20多种文件上的翻译支出就占到了欧盟行政支出的一半。有了高质量的呆板翻译,不单填补翻译人手的题目,还缔造更多机遇。

        呆板翻译的出色明天已经到来[dàolái]!

        (视频英译汉呆板发音部门请跳至7分30秒)

        上一篇:北大光电福泉光电财产园项目落户贵州省福泉市 下一篇:清华大学。研究生院党支部与部翻译司党总支结合开展。集团进修。